El govern català ha aprovat el projecte de llei del cinema de Catalunya, de manera que el text iniciarà ara la tramitació parlamentària, ha explicat el conseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras.
Després de la reunió del Govern, Tresseras ha dit que aquesta futura llei persegueix tres objectius: "enfortir el sector cinematogràfic, per superar l'etapa del suport a la producció del cinema, i que s'estengui a tots els segments; garantir la diversitat i millorar la oferta de cinema europeu, i que hi hagi una oferta subtitulada o doblada equiparable en català i català ".
El projecte de llei estableix el marc normatiu pel qual es regiran les indústries cinematogràfiques, la producció, la distribució, la comercialització i exhibició d'obres cinematogràfiques i audiovisuals, així com aquells aspectes relacionats amb el foment del cinema i la preservació i difusió del patrimoni cinematogràfic.
El conseller ha explicat que ha demanat que el projecte es tramiti per la via d'urgència al Parlament, que permetrà que la nova normativa entrés en vigor el proper mes de juny.
El Govern ha aprovat el projecte de llei malgrat el fort rebuig de les grans distribuïdores, les anomenades 'majors' nord-americanes. La iniciativa del departament de Cultura pretén "que el mercat garanteixi de manera efectiva el dret dels ciutadans de Catalunya a escollir veure cinema en la llengua pròpia del país".
El 2009, el 97,1% de les pel.lícules que es van exhibir a Catalunya estaven doblades o subtitulades en català, mentre que només el 2,9% van ser doblades o subtitulades al català, ha dit Tresserras.
Amb l'objectiu de garantir la diversitat lingüística, el projecte de llei preveu que quan s'estreni un llargmetratge cinematogràfic a Catalunya, doblat o subtitulat, les empreses distribuïdores hauran de distribuir el 50% de totes les còpies en versió en català i hauran de respectar aquest equilibri lingüístic en la publicitat que es faci.
Aquesta obligació s'ha de respectar tant en el còmput de les còpies distribuïdes en versió doblada com en el nombre de còpies distribuïdes en versió subtitulada, i, segons Tresserras, queden exemptes del compliment de l'obligació les pel lícules en versió original castellana o catalana i les europees de les que es distribueixin a Catalunya menys de 16 còpies.
Aquesta obligació, segons recull l'articulat, es podrà implantar de forma progressiva amb un termini màxim de cinc anys, encara que les distribuïdores podran aplicar plenament l'obligació en un període inferior si ho consideren convenient.
En el cas de la distribució per canals diferents a la projecció en sales, com és el DVD, el projecte de llei preveu que s'ha d'incloure la versió en llengua catalana al menú d'idiomes.
El conseller ha anunciat que el projecte de llei preveu també la creació de la Xarxa concertada de Pantalles Cinematogràfiques de Catalunya, que programaran preferentment cinema en versió original subtitulada i cinema produït a Catalunya.
Preguntat pel futur de la llei al Parlament, Tresserras ha comentat que no esperen grans canvis, perquè en el procés previ ha hagut un debat prolongat, encara que "com la voluntat és aconseguir el màxim consens amb tots els sectors, en la tramitació parlamentària es podran introduir les petites modificacions que el facilitin ".
La Llei exposa que l'Institut Català de les Indústries Culturals ha de vetllar perquè la lliure competència en el mercat no es vegi alterada i ha de posar en coneixement de l'autoritat responsable dels actes, els acords o les pràctiques de les empreses distribuïdores que presentin indicis de restringir la lliure competència.
Aquesta obligació també afecta a la pràctica de les empreses distribuïdores d'exigir la contractació de films per lots, de manera que per aconseguir l'exhibició d'una s'ha d'acceptar la contractació d'altres pel lícules.
Les infraccions de les obligacions previstes en aquesta Llei es classifiquen en molt greus, greus i lleus i les sancions oscil.laran entre 75.000 i 4.000 euros.
Pel que fa a l'incompliment de l'obligació de distribució, la sanció pot oscil • lar entre 5.000 i 1.000 euros per còpia que no compleixi amb l'obligació, en funció de si representa una infracció molt greu o una lleu.
Malgrat la crisi, Catalunya, ha assegurat el conseller, és un dels llocs del món on hi ha més assistència a les sales de cinema, uns 24 milions d'espectadors, per davant de països com Bèlgica, República Txeca, Dinamarca, Suïssa, Suècia o Noruega, "on es respecten les respectives normatives lingüístiques".